Meer dan 100 vleesbenamingen vertaald in en uit het Frans en Engels

5/5
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on email
Email

Bij de opmaak van je menu zit je soms wel met de handen in het haar om de juiste vertaling te vinden van vleesstukken.

Daarom deze aanzet met al meer dan 100 vleesbenamingen in het Nederlands, Frans en Engels. Heb je ook nog vertalingen van vlees die volgens jou correcter zijn? Stuur ze ons. Dan zetten we die erbij.

Algemene vleesbenamingen (Nederlands-Frans)

  • Bieflap: Steak (m) Bifteck (m)
  • Biefstuk (gewone): Rumsteck (m)
  • Buikvlees (kalf, met stukje bot): Tendron (m)
  • Doorregen spek: Poitrine de porc (f) 
  • Eend: Canard (m)
  • Eendeborst: Magret de canard (m)
  • Entrecote(tussenribstuk): Entrecôte (f)
  • Gans: Oie (f)
  • Grilvlees (iets doorregen): Bavette (f)
  • Gehakt: Viande hachée (f) 
  • Gevogelte: Volaille (f)
  • Gezouten vet spek: Lard gras (m)
  • Haan: Coq (m)
  • Haas: Lièvre (f)
  • Ham: Jambon (m)
  • Hazerug: Râble de lièvre (m)
  • Hamlappen: Carbonades (f)
  • Kalfsoester: Médaillon de veau (m)
  • Kalfsschnitzel: Escalope de veau (f)
  • Kalfszwezerik: Ris de veau (m)
  • Kalkoen: Dinde (f)
  • Kapoen: Chapon (m)
  • Kip: Poulet (m)
  • Kippenborst: Blanc de poulet (m)
  • Kippenbout: Cuisse de poulet (f)
  • Konijn: Lapin (m)
  • Konijnenbout: Cuisse de lapin (m)
  • Kwartel: Caille (f)
  • Lamsbout: Gigot d’agneau (m)
  • Lamsfilet: Filet d’agneau (m)
  • Mergpijp: Os à moelleux (m)
  • Niertjes: Rognons (m)
  • Orgaanvlees: Abats (m)
  • Ossehaas: Filet de boeuf (m)
  • Parelhoen: Pintade (f)
  • Ribstuk: Côte de boeuf (f) 
  • Rollade: Rôti de boeuf (m)
  • Rosbief: Rostbeef (m)
  • Rundergehakt: Viande haché(f)
  • Stoofvlees (rund): Boeuf Bourgignon (m)
  • Sucadelappen: Palette (f) Paleron (m)
  • Ribbetjes: Travers de porc (m)
  • Schouderlapjes (lams-): Epigramme (f)
  • Spek: Lard (m)
  • Spekblokjes: Lardons (m)
  • Varkensrib: Côtelette de porc (f) 
  • Varkenshaasje: Filet mignon (m)
  • Varkenslapjes: Grillade de porc (f)
  • Wild: Gibier (m)
  • Worst (gedroogd): Saucisson (m) 
  • Worst (vers): Saucisse (f)
  • Zwijn: Sanglier (m)

Vleesbenamingen rund (Engels-Nederlands)

  • Baby Top: Kogelbiefstuk
  • Blade Steak(Pot Roast): Sukadelap
  • Brisket: Borst(spier)
  • Chuck: Schouder/Onderrib
  • Chuck Roast: Stoofvlees (runderlappen, hacheevlees)
  • Chuck tender (petit tender): Diamanthaas, jodenhaas
  • Club Steak (Ook wel NY Steak of Strip Steak): Entrecote
  • Delmonico Steak: Ribeye
  • Eye of Round: Achtermuis (Rosbief)
  • Flank Steak/meat: Bavette, Vinkenlap, (gehakt, tartaar)
  • Flat Iron Steak: Sukade
  • Filet Mignon: Ossenhaas (punt van de ossenhaas)
  • Fillet: Ossenhaas, haasbiefstuk
  • Hanger Steak (of Butcher’s Tenderloin): longhaas
  • Mock Tender: Schoudermuis
  • Prime Rib: Côte de Boeuf
  • Round: Bovenbil
  • Rump Cap: Staartstuk, Picanha
  • Rump Steak: Biefstuk
  • Short Loin: Dunne lende
  • Shoulder Clod: Bloemstuk (Carpaccio)
  • Sirloin: Dikke lende
  • Skirt Steak: Middenrif, Omloop
  • Tenderloin: Ossenhaas
  • Top Round Steak: Kogelbiefstuk

Vleesbenamingen varken (Engels-Nederlands)

  • Arm Roast/Picnic Ham: Onderste deel van de schouder (met het bovenbeen)
  • Baby Back Ribs: Spare Ribs
  • Bacon: Spek
  • Belly: Buikspek
  • Blade/Shoulder Steak: Schouderkarbonade
  • Boston Butt/Butt: Bovenste deel van de schouder (met het schouderblad)
  • Canadian Bacon: Gekookte en gerookte ham
  • Cheek/Jowl: Wang
  • Cutlet: Karbonade
  • Cubes: Hamblokjes
  • Fat Back: Rugspek
  • Foot/trotter: Onderpoot
  • Ear: Oor
  • Lardo: Lardo (Italiaans Rugspek)
  • Leg: Ham
  • Pancetta: Pancetta (Italiaans spek)
  • Picnic Ham/ Arm Roast: Onderste deel van de schouder (met het bovenbeen)
  • Pork Chops, center cut: Ribkarbonade
  • Pork Loin: Lende, Filet
  • Pork Tenderloin: Varkenshaas
  • Shank/Hock: Hiel (voor maaltijdsoepen)
  • Side Pork: Speklap
  • Snout: Snuit, neus
  • Spare Ribs: Spare Ribs
  • Strips: Spek

Vleesbenamingen lam (Engels-Nederlands)

vleesbenamingen Horeca Webzine
  • Best end cutlets: Lamskotelet
  • Blade Chops: Karbonades, koteletten
  • Bone-in-Roast: Kotelet, been, rack
  • Boneless Roast: Soepvlees
  • Chops: Karbonade, Koteletten
  • Kebabs: Vleesspies
  • Loin: Lende
  • Loin Chops/Cutlet: Karbonade
  • Rack of Lamb: Lamsrack
  • Rib Chops: Karbonade, Kotelet
  • Shank: Lamspoot
  • Short Saddle: Lamszadel (Bovenrug)
  • Stew Meat: Stoofvlees
  • Whole Bone in Leg: Lamsbout

Heb je nog vertalingen van vleesbenamingen? Stuur ze ons, dan kunnen we ze hier aan toevoegen.

Zoek je nog andere culinaire vertalingen? Dan vind je op deze website vertalingen naar het Frans, Duits en Engels.


Bron: Greeneggrecepten

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on email
Email

Gratis abonnement

Abonneer je gratis op Horeca Webzine en ontvang tweewekelijks op zaterdagmorgen in je mailbox het allerlaatste nieuws, originele tips, weetjes, inspirerende verhalen en aanbiedingen van en voor de horeca.

Zonder dat je er iets extra hoeft voor te doen, maak je ook tweewekelijks kans op tal van culinaire geschenken.

Om de nieuwsbrief te kunnen personaliseren, willen we graag weten wie je bent. Voor iedere lijst die je aanstipt, krijg je een gepersonaliseerde nieuwsbrief.

Het gratis abonnement op Horeca Webzine kan op ieder moment worden opgezegd.

Nieuwe berichten